|

9.张可平(男) 45岁 江川路街道居民
张可平,17岁起就因颈椎骨骨折瘫痪在病榻上。他是从21岁开始自学英语的。他用特制的手套套在右手大拇指上,又借助牙齿的力量,把手套绑在卷曲的四指上,手套上插着一枝笔,靠手腕的移动完成书写。为了预防腿部抽筋和身体从床上跌下来,他用绳子在双膝下方一寸处紧紧绑住,绳子的两头分别固定在床架的两端。每天一绑就是八九个小时!腿绑得生疼,膝盖肿得像馒头一样,人浑身冒虚汗,每次绑腿得花40多分钟时间。有一次,固定在床架一端的绳子突然断裂,他一下子从床上摔了下来。
艰辛的努力终于有了回报。1991年,他发表了第一篇文学作品;1993年,他发表了第一篇翻译作品。2002年4月11日,他翻译的第二部22万字的长篇小说《殒药》,由百家出版社出版了。2003年1月25日,他加入了上海翻译家协会,正式开始了翻译人生。2006年8月1日,上海英特颂图书有限公司找到他,要他翻译一本加拿大盲人作家赖安·克耐通的自传《斜视人生》,这部22万字的译作已如期完成,即将由南海出版公司出版。
今年6月23日,张可平翻译的奥地利纪录片《精彩人生》和俄罗斯故事片《密谋》,分别在上海影城和大光明电影院首映。
妻子吴恩姣自幼患小儿麻痹症,只能靠拐仗支撑。十年来她照料张可平,对此,吴恩姣无怨无悔。别人的爱情是甜蜜的,张可平的爱情除了甜蜜外,还有些许苦涩,但更多的是相互搀扶共度人生的坚强和幸福。谈到未来,张可平说他最大的愿望就是为读者翻译出更多、更好的作品,他相信:愿望一定能实现。因为,船的力量在帆上,人的力量在心上。
|