我要投稿   新闻热线:021-60850333
罗伊·雅各布森登上上海最高书店:文学是可以连接人类的媒介

2019-8-14 21:17:45

来源:东方网 作者:包永婷 选稿:魏政

  东方网记者包永婷8月14日报道:“文学是可以连接人类的媒介。各个文化中的人们都在讲故事,这些故事把我们连接起来,是我们共享的财富。”排队3小时以上的朵云书院旗舰店今天迎来首场阅读活动——“挪威现当代文学译丛”新书发布。挪威作家罗伊·雅各布森与读者一同分享了挪威文学独特的魅力。

  罗伊·雅各布森是挪威目前知名度最高的作家之一,其作品多次提名并摘获北欧地区几大重要文学奖项,并被翻译成30多种文字。2009年,《奇迹的孩子》一经出版就广受好评,蝉联畅销排行榜冠军位置达半年,版权销往21个国家。2017年,罗伊·雅各布森又凭借《看不见的岛屿》入围国际布克奖短名单,也是首位入围该奖项的挪威作家。

  在发布会上,挪威文学海外推广基金会主席玛吉特·瓦尔索与罗伊·雅各布森就挪威文学在海外的出版与翻译进行了对话,也就文学对精神“家园”的重要意义做了分享。罗伊·雅各布森认为,“挪威的文学正在进入顶峰阶段,更加有创造力,描写更加复杂的主题,在技法上也更加实验。”玛吉特·瓦尔索则表示,挪威文学成功的秘诀是它的故事。挪威人是非常好的故事讲述者,这大概是挪威文学在海外广受欢迎的原因,因为人们都喜欢读精彩的故事。气候在挪威人的生活中扮演非常重要角色,对于自然的依赖也使挪威人有一种特别的热情,想要去探索这个世界,这也给了挪威作家在文学技法上做实验的动机。

  “文学为人类提供精神的庇护所,它也可以充当一座桥梁。”罗伊·雅各布森觉得这是种神奇的经历,“我可以在斯堪的纳维亚半岛的家中写小说,今天也可以坐在中国上海最高楼与中国读者讲我的小说。”他还表示,“文学是可以连接人类的媒介。各个文化中的人们都在讲故事,这些故事把我们连接起来,是我们共享的财富。”

  此次上海译文出版社引进出版的“挪威现当代文学译丛”品类多样,覆盖面广,可以说是目前国内规模最大、收录最全的挪威现当代文学译介项目,具备很高的文献价值和学术价值,为中国读者和研究者提供一次全面了解当代挪威文学的良好契机,填补目前国内对挪威乃至北欧优秀文学译介的空白。

  本套译丛集结了挪威当代最重要的文学作家及作品,包括国际电影大师英格玛·博格曼之女琳·乌尔曼的自传体小说《喧嚣》,国际布克文学奖候选作家罗伊·雅各布森代表作品《奇迹的孩子》,2015年《纽约时报书评》年度十佳纪实文学作品《我们中的一个》,都柏林文学奖得主、诺贝尔文学奖候选人佩尔·帕特森近作《我抗拒》,“北欧黑色小说之父”古纳尔·斯塔阿莱森“瓦格·韦于姆”系列畅销作品《死亡的随从》等,首次较为全面地展示了挪威现当代文学的面貌。

  上海译文出版社社长韩卫东表示:“去年,我们庆祝了建社40周年,并且提出了‘有我世界更大’的努力方向。我们希望成为中国读者开阔视野、了解世界文化的一个窗口,在中国读者追求更加丰富的精神生活和方式上发挥引领作用。今天,我们选择在位于上海巅峰的朵云书院进行这场发布会,也是希望它能够成为我们国家在北欧文学翻译出版方面的另一个全新的高起点。”

上一篇稿件